Sunday 2 November 2008

Translation, please

Now I know that even the Brits don't understand each other, and it really is multiple countries under the same flag.
"Council workers in Swansea erected a road sign informing motorists in Welsh: “I am out of the office at the moment”.
Swansea council staff were designing a bilingual road sign barring heavy goods vehicles from a street in the city and had consulted an in-house translation service.

As the translator was not available, an automatatic e-mail response was triggered in Welsh which read: “I am not in the office at the moment. Please send any work to be translated.”
Staff mistakenly thought that it was the correct translation and had it printed on the sign beneath the message in English, which read: “No entry for heavy goods vehicles. Residential site only”.
The council has taken down the sign at the junction of Clase Road and Pant-y-Blawd Road after Welsh speakers spotted the mistake."
And here I was thinking 'It happens only in India'!

2 comments:

Anonymous said...

This came up on Digg a few days ago... So there's actually a language called Welsh, huh? :-)

Runestone said...

Oh yeah, there is.

And Gaelic is also a language.

And the English dont necessarily understand themselves in English, because the accents are so different!